Děkujeme za pochopení.
B42o43ž59e24n59a 47K71r37i13v47o58ň22a65k34o48v88á
Nikdo nemá právo měnit a překrucovat Ježíšova slova,ani Papež ,přes 2000 tisíce let Otčenáš do dnešního dne bylo srozumitelné,najednou ale není ? Přece - je to jasné -
" neuveď nás v pokušení " čili ochraňuj nás od zlého.
L93u14d96ě35k 47T95o68n44d82r
Ano, je to přeci jasné - když řeknu: "Paní Boženo Křivoňáková, neuveď nás v pokušení..." tak smysl je hned každému jasný
V73l34a83d71i61m22í39r 27H58r23u51b31ý
Osobně jsou mně věrouka a její problémy lhostejné.
Přesto vás musím upozornit, že čtete nepřesně! Papež nechce měnit slova původního Otčenáše (který určitě nebyl v písemné formě zachycen někým, kdo slyšel Ježíše). Chce upřesnit latinský překlad (a tím i překlady, které z původní Italiky vychází).
Jen drobnou poznámku: Když jsem jako dítě chodil na náboženství, měl jsem několik problémů. Dva se týkaly Otčenáše.
První: "Nepožádáš ...... aniž požádáš .....". Čech tomu rozumí jediným způsobem: nutno požádat současně o obojí. Proč, ptá se zvavý žáček.
Druhý právě:"Neuveď nás v pokušení...". Chápal jsem to vždy jako podraz, uvádět nás v pokušení. Dnes bych řekl, asi jako když tajná policie založí protistátní buňku, aby mohla členy pochytat. Ostatně obdobně jsem chápal (a chápu) všechny zkoušky, které Bůh na lidi posílá: jako vševědoucí přece ví, jací jsou, proč tedy zkoušet.
PS: Jistě chápete, že takovými úvahami jsem dospěl k pevné víře ateistické.
S79t57a56n49i76s58l48a28v 84C97i40g81á45n63e54k
Jedním z evangelistů, který Otčenáš uvádí je Matouš, původně celník a jeden z dvanácti apoštolů. Jeho evangelium bylo původně napsáno v aramejštině (jak tvrdí už církevní otec Papiáš). Otčenáš je zde v 6. kapitole v závěru Ježíšovi horské řeči. Když se horská řeč zpětně přeloží do aramejštiny, má rytmický ráz, který je ostatně cítit i v českém překladu, protože hebrejská poezie do velké míry pracuje s významy slov, ne jen s jejich libozvučností (užívání synonim a rovnovýznamových dvojveršů apod.). Jsou i další důkazy, že evangelium bylo nasáno za života apoštolů.
L96u60d85ě88k 75T74o19n24d72r
Já jsem si to sám pro sebe vyřešil už před deseti lety, kdy mi tento verš taky přišel nelogický. A proč bych měl opakovat mechanicky něco, co mi nedává smysl? Takže se od té doby modlím svou verzi: "...a ochraňuj nás před pokušením..."
B10o98ž23e12n58a 16K71r33i48v78o97ň28a20k94o63v88á
a je to ... Jenže Ježíšova slova jsou ta práva,a zde se zjisti naše důvěra v Ježíšova slova,proto já se modlím tak,jak to řekl přesně Pan Ježíš.
L35u52b89o25s 57H83o29r97a36k
Nejde o žádný překlad. Ten je v tomto nepodstatný.Jde o trvalé a pomalé vypouštění zdánlivě bezvýznamných pokusných balónků papežem Bergogliem. Uvidíme znění Otčenáše za cca 10-15 let.
B61o55h24u71m17í16r 37Š56i49m63e55k
Zdá se, že jste ve věrouce chytřejší než papež!
L21u22b73o90m12í47r 45V44í11t
Výborně napsáno a znázorněno. Mat.26:41..Bdětež a modlte te se abyste nevešli v pokušení. Duch zajisté hotov jest,ale tělo nemocno.Jak.1:12...Blahoslavený muž který snáší pokušení;nebo když bude zkušen ,vezme korunu života kterouž zaslíbil Pán,kdož ho milují. Zjevení 22.18-19.
M96i63c32h83a92l 66S88e10d12m72í60k
Jde o překlad slova z řeckého originálu evangelií, jež znamená „nepřipustit vstup do“, „nenechat podlehnout pokušení“ (KKC2846). Prakticky v každém komentáři k Otčenáši se tato problematika zmiňuje a papež neříká nic nového. Názory na to, jestli je lepší překlad ponechat a smysl upřesňovat jako doposud, nebo se pokusit o přesnější překlad, se mohou různit. Ovšem nařčení papeže z hereze v této věci je dost silná káva, vypovídající mnohem víc o jeho autorovi než o papeži.
Nelze zaměňovat zkoušku a pokušení - není to totéž. Bůh nás zkouší, ale nepokouší, i když takovou situaci dopustí. Papež tuto stránku nepopírá, např. "Jestliže se tvrdé srdce poddajně otevře Božímu Duchu, Pán mu vždy dává milost, aby důstojně povstalo poté, co u něj dopustil úkon pokory." v článku http://radiovaticana.cz/clanek.php?id=23597 . O pokušení a zkouškách důležitých pro růst se papež vyjadřuje často a lze to lehce najít.
- Počet článků 89
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 521x